English+Japanese

英語と日本語のこと。about English and Japanese and more...

Lady Gaga : 米最高裁判事候補の性暴力疑惑について語る〔英語スクリプト→日本語訳〕

映画のためのプロモーションで番組(LATE SHOW) を訪れたガガさんが、今アメリカで物議をかもしている「最高裁判事候補の性暴力疑惑」について語りました。

こちらの騒動の詳しい記事はこちらで↓

【全米騒然】米最高裁判事候補が10代に起こした性暴力疑惑――過去をかばい合うエリート男性たち(BUSINESS INSIDER JAPAN) - Yahoo!ニュース

 

日本ではテーマ自体がタブー視されていますので、あまり大きく取り扱われることはありませんが、性被害にあった者として(ガガさんは性暴力の被害者であることを公言しています)発言しているガガさんの言葉を、今日は英語のスクリプトと日本語で紹介したいと思います。

youtu.be

 

2:35辺りから

You know...when it comes to the political stuff, I'm gonna say "bring it on"...because what  I have seen on the news...with this debate of Kavanaugh vs Dr. Ford...It's one of the most upsetting things I have ever witnessed.

(政治的な話になったら「かかってこい」と言います。ニュースでのこのカバノーとDrフォードの討論で私が見たものは、今まで見たものの中でもっとも動揺させられるものの一つでした)

※政治的な質問ですが良いですか?と聞かれ、冒頭のセリフになっています。政治的な質問にもいつも答えますよ、という事ですね。

※最高裁判事の候補になったカバノー氏と彼に性的暴行を受けたと訴えた心理学者のフォードさんとの討論の事を言っています。

 

and it's heartbreaking and I would tell you something because I am a sexual assault surviver. and the truth is that... you know... Trump the other day speaking in a rally and he said ‘She has no memory of how she got to the party. You know should we trust that she remembers the assault?’ And the answer is ‘yes.'

(そしてとても心が痛みました。私は性的暴行を受けた被害者ですから。そして、真実は…皆さんご存知の通り…トランプ大統領が集会のスピーチで「どうやってパーティーに行ったのか覚えてないのに、性的暴行の事を覚えてるなんて、信じられるだろうか?」と言っていましたが、その答えは「はい」です。)

※フォードさんの発言に信憑性がないんじゃないか、というトランプ大統領の発言に対して「信憑性はある」と言っています。

 

and I'll tell you why. I'll tell you exactry why. and I also know that this woman is smart, cause she is a psychologist. She is no dummy. If someone is assaulted or experiences trauma, there is a science and scientific proof – it’s biology – that people change,The brain changes. And literally what it does is... it takes the trauma and it puts it in a box and it files it away and shuts it so that we can survive the pain.

(それは何故なのか説明します。フォードさんはまず心理学者ですしとても賢いです。バカじゃないんです。そして、もし、暴行されたり、トラウマを経験したりすると、人は変わるということ。脳が変わるんです。それには科学的根拠がありますー生物学ーで証明されています。そういった経験のせいで実際何がおこるのか。そのトラウマ(嫌な経験)を箱に閉じ込め、どっかにやって、扉をしめる(記憶からしめだす)ようなことを引き起こします。痛みを耐えて生き残るためにです。)

 

and it also does a lot of other things... it can cause body pain, it can cause you know baseline elevation's anxiety, it can cause complete avoidance. or wanting to even remember or think about what happened to you.

(そして(トラウマは)他の事も色々と引き起こします。身体的な痛みを引き起こしたり、不安を感じる基準となるラインを押し上げたり、完全に何も考えないようになったり、もしくは自分に何が起こったのかを(わざわざ何度も)思い出したりしようとしたりします)

※baseline elevation's anxiety の辺りはちょっと聞き取りに自信がありませんが「不安になる頻度が高くなる」といった事を言っていると思われます。

 

 but what I believe I have seen is that when this woman saw the Judge Kavanaugh was going to be possibly put in the highest position of power in the judicial system of this country, she was triggererd and the box opened. and when the box opened she was brave enough to share it with the world to protect this country.

(でも、今回私が(フォードさんの中に)見たものは、彼女がカバノー判事がこの国の法の最高権力の座に就くかもしれないという事実を知った時に、彼女の中でトリガー(引き金となるもの)がひかれた。そしてその(閉じ込めていた)箱があいた。そしてその箱が空いた時に、それ(自分のトラウマ)を人々に伝えなければと勇気をだしたということです。この国を守るためにです。)

 

分かりやすく人に伝わる言葉ですね。ガガさんの言葉はいつもとても分かりやすくて印象的です。過激な歌詞があったりファッションで取り上げられることが多いですが、私は、こういう言葉にいつも感動させられます。

 

ガガさんの別記事↓

www.funkeys-english-music.com